El estilo indirecto en inglés o reported speech es una forma esencial de comunicación en el idioma, utilizada para reportar lo que alguien más ha dicho sin citar sus palabras textualmente. Si alguna vez te has preguntado cómo transmitir el mensaje de otra persona sin usar comillas, el estilo indirecto es la respuesta. En este artículo, te explicaremos en detalle qué es, cómo se usa y qué reglas debes seguir para dominar el reported speech en inglés.
Tabla de contenidos
¿Qué es el Estilo Directo en Inglés?
Antes de profundizar en el estilo indirecto o reported speech, es fundamental entender el estilo directo. El estilo directo es la forma en que reproducimos las palabras exactas que alguien ha dicho, utilizando comillas para indicar que estamos citando textualmente. En otras palabras, es el discurso directo y literal de una persona.
Características del Estilo Directo
Uso de comillas: El estilo directo siempre incluye comillas al principio y al final de la frase citada. Esto indica que las palabras son una reproducción exacta de lo que alguien ha dicho.
Identificación del hablante: Normalmente, se indica quién está hablando mediante verbos como say, ask, reply, entre otros.
Fidelidad al mensaje original: No se realizan cambios en los tiempos verbales, pronombres o expresiones de tiempo y lugar, ya que se mantiene la forma original de la frase.
Ejemplos
- She said, «I am tired.»
- John asked, «Are you coming with us?»
- «I have never seen such a beautiful sunset,» she exclaimed.
¿Qué es el Reported Speech o Estilo Indirecto en Inglés?
El reported speech es una técnica que se emplea para parafrasear o relatar lo que alguien más ha dicho, usando nuestras propias palabras en lugar de citar el discurso directo.
Ejemplos
Direct Speech: «I can’t find my keys,» she said.
Reported Speech: She said that she couldn’t find her keys.Direct Speech: «Are you coming to the party?» John asked me.
Reported Speech: John asked me if I was coming to the party.Direct Speech: «We finished the project yesterday,» they told us.
Reported Speech: They told us that they had finished the project the day before.
En el estilo indirecto, el tiempo verbal, los pronombres y los marcadores de tiempo a menudo cambian para adaptarse al contexto de la nueva frase.
Cambios en el Reported Speech o estilo indirecto en inglés
Al pasar de discurso directo a estilo indirecto en inglés, tenemos que realizar ciertos ajustes para que la oración sea gramaticalmente correcta. Estos ajustes incluyen cambios en los tiempos verbales, pronombres, y expresiones de tiempo y lugar.
Cambios en los Tiempos Verbales
Generalmente, para pasar de estilo directo a indirecto tenemos que cambiar el tiempo verbal a su pasado.
- El presente simple cambia a pasado simple. (I go => She said that she went)
- El presente continuo cambia a pasado continuo. ( I am going => She said she was goin.)
- El presente perfecto cambia a pasado perfecto. ( I have gone => She said she had gone.)
- El pasado simple cambia a pasado perfecto. (I went => She said she had gone.)
Ejemplos
- «I can help you,»=> He said that he could help me.
«I am reading a book, => She said that she was reading a book.
Si los tiempos verbales aún te crean dificultades, puedes visitar la sección de nuestro blog «Tiempos Verbales» donde encontrarás explicaciones y ejercicios para practicar.
Cambios en los Pronombres
Los pronombres también cambian para reflejar el punto de vista del reportero:
- Direct Speech: «I love my job,»
- Reported Speech: She said that she loved her job.
Cambios en Expresiones de Tiempo y Lugar
Cuando cambias del estilo directo al indirecto, también es común modificar las expresiones de tiempo y lugar para que tengan sentido en el contexto:
- Today => That day
- Tomorrow => The next day / The following day.
- Yesterday => The day before
- Now => Them
- Here => There
Ejemplos
- Direct Speech: «I will see you tomorrow,» she said.
- Reported Speech: She said that she would see me the next day.
Cómo Reportar Preguntas en Inglés (Reported Questions)
El reported speech también se utiliza para reportar preguntas, tanto de tipo «sí o no» como preguntas abiertas:
Preguntas de sí o no
Para reportar preguntas cerradas (que se responden con sí o no), usamos if o whether:
- Direct Speech: «Are you coming?» he asked.
- Reported Speech: He asked if I was coming.
Preguntas Abiertas
Para preguntas abiertas (wh- questions), se usa la palabra interrogativa original (who, what, where, etc.):
- Direct Speech: «Where do you live?» she asked.
- Reported Speech: She asked where I lived.
Ejemplos
Direct Speech: «I can’t find my keys,» she said.
Reported Speech: She said that she couldn’t find her keys.Direct Speech: «Are you coming to the party?» John asked me.
Reported Speech: John asked me if I was coming to the party.Direct Speech: «We finished the project yesterday,» they told us.
Reported Speech: They told us that they had finished the project the day before.
En el estilo indirecto, el tiempo verbal, los pronombres y los marcadores de tiempo a menudo cambian para adaptarse al contexto de la nueva frase.
Reported Speech con Modales
Algunos verbos modales también cambian en el estilo indirecto:
- Will => Would
- Can => Could
- May => Might
- Must => Had to
Ejemplos
- Direct Speech: «You must finish this today,» he said.
- Reported Speech: He said that I had to finish it that day.
El reported speech o estilo indirecto en inglés es una herramienta valiosa para relatar conversaciones de manera clara y efectiva. Hemos preparado unos ejercicios para que puedas practicar todo lo que has aprendido. Visita nuestra publicación Ejercicios de reported speech con soluciones.